◎タイ語にも対応していたGoogle翻訳サービス
にしても、タイがメジャーになったのかと勘違いしたいところだか、やはりNetサービスの充実、拡大に感謝するのが、カメにとっては妥当なところだろう。
語学が特に苦手なカメですら、Netにアクセスする頻度が増えてきてから、やはり英語は必要だなと思うようになったものの、もはや手遅れ、にもかかわらず魅力的な教材が次々に登場してくるのを見ると、ついつい目を取られつつ、タイ語も、せめてこの百分の一でもいいから使いやすい教材なり学習する環境が整って欲しいもんだと、ないものねだりをしていたのだが、メル友とメール交換を始め、そんな必要に迫られて探してみたら、な、なんと、凄いことにGoogleが最近になって、翻訳サービス(無料)を始めていたんだよなぁ。44カ国語の言語に対応しているといっても、タイ語はまだ? と半信半疑で探してみたら、何と、ちゃんと入っているじゃないですか。驚きました、ねぇ。いま出回っている各種自動翻訳と違って、Googleが独自に開発した統計的翻訳システムだそうで、翻訳のスピードは速く、精度もそこそこか。タイ語に関して、カメはまだ評価できるほどの能力は備わっていないが、英文に関しては、日本語の例の翻訳調を脱していて、こりゃネイティブかというほどで、カメの英語力のレベルでも面白いし、それほど良く、出来ている。